Estoy empezando a notar una connotación fuertemente sexual en ese idioma, no me preguntéis por qué.
Esperanto y tal
Mi uzas la (kontraŭkoncipan) pilolon: Tomo la píldora.
Ĉu vi havas dolorojn?: Le/Te (formal/informal) duele?
Ĉu ĝi doloras?: Duele?
Ĉu ĝi doloras, se mi faras tion?: Duele cuando hago esto?
Ĉu vi povas iri?: Puede/Puedes (formal/informal) caminar?
Mi bezonas rulseĝon: Necesito una silla de ruedas
xd
boludo -.-
¿Estudias en serio el esperanto? Recuerdo que hace unos años estabas bastante interesado.
Lo dejé en su tiempo pero ahora me volví a meter.
Si en navidades todo sale bien (que es para cuando tengo pensado dominar un poco la conversación en plan fluido), os contaré por qué me metí en esto. Os vais a reír.
Por favor, que no sea por una tia...
Por favor, que no sea por una tia...
fijo que sí
saludos
angus, veo que seguis siendo un retrasado
angus, veo que seguis siendo un retrasado
este es el que tenía cara de mono?
saludos
Eso creo, si
Sí, éste era el que decía que en las fiestas tenía un grupo alrededor de él
Sí, éste era el que decía que en las fiestas tenía un grupo alrededor de él
Y cantan canciones para las nenas.
Valiente masonada lo del esperanto.
Valiente masonada lo del esperanto.
XDDDDDDDDD
Acabo de poner el Face en esperanto. JES, MI ŜATAS ĈI-TION.
Joder, "Fulanito sxatas tion", impagable xD
¿Por qué tiene tantos acentos circunflejos? ¿La idea no era que tuviera una grafía simple?
El esperanto es una idea subnormal de principio a fin
¿Por qué tiene tantos acentos circunflejos? ¿La idea no era que tuviera una grafía simple?
Se ha decidido optar por la equivalencia un sonido <=> un símbolo. La idea es que no haya casos extra, ni letras con varias lecturas ni nada parecido. La "c" suena siempre como una "ts", la "c circunflejo" suena siempre como una "ch", etc, etc.
El esperanto es una idea subnormal de principio a fin
Explícate.
¿Por qué tiene tantos acentos circunflejos? ¿La idea no era que tuviera una grafía simple?
Se ha decidido optar por la equivalencia un sonido <=> un símbolo. La idea es que no haya casos extra, ni letras con varias lecturas ni nada parecido. La "c" suena siempre como una "ts", la "c circunflejo" suena siempre como una "ch", etc, etc.
¿Y no es un poco circo con los teclados?
El esperanto es una idea subnormal de principio a fin
Explícate.
hombre, pretender que un idioma inventado por un fulano, o un grupo de petaos, vaya y sea un idioma universal porque sí. pues dew
saludos
Mi uzas la (kontraŭkoncipan) pilolon: Tomo la píldora.
Ĉu vi havas dolorojn?: Le/Te (formal/informal) duele?
Ĉu ĝi doloras?: Duele?
Ĉu ĝi doloras, se mi faras tion?: Duele cuando hago esto?
Ĉu vi povas iri?: Puede/Puedes (formal/informal) caminar?
Mi bezonas rulseĝon: Necesito una silla de ruedas
xd
xD
Las letras acentuadas se pueden escribir como la letra sin acentuar seguida de una x. Por ejemplo, cxefpagxo, por ejemplo. Es una ortografía admitida.
saludos
A ver, tampoco se pretende que sea un idioma que sustituya a todos, si no un idioma sencillo, sin excepciones, fácil de aprender, fácil de pronunciar y con la intención de comunicar a personas que hablan idiomas distintos. No es un idioma para hacer arte, aunque haya gente que haga música y poesía en esperanto.
Personalmente, creo que el defecto insalvable del esperanto es que es demasiado indoeuropeo. Es un idioma construido a partir de raíces latinas, germánicas y eslavas (y la gramática, lo mismo de lo mismo). Por eso, a los asiáticos por ejemplo, esto les va a parecer igual de difícil. Es algo en lo que no ha acertado demasiado.
Con lo de la grafía tampoco mucho, diría yo, si permiten una grafía con las equis que has puesto.
Con lo de la grafía tampoco mucho, diría yo, si permiten una grafía con las equis que has puesto.
Lo cierto es que eso es un truco un poco sucio, lo admiten como solución cuando el teclado no da para más, para chatear y cosas así (porque si no se puede, no se puede). Pero cuando tienes textos editados en esperanto en serio, vas a verlos siempre con los acentos normales.
Es como escribir la "ñ" como "ny", "nh" o "nn" con un teclado inglés.
PD: he descubierto que mi teclado soporta las letras del esperanto: ĝ, ĥ, ĵ, ĉ. Mola. ¿A vosotros os funciona?
Con lo de la grafía tampoco mucho, diría yo, si permiten una grafía con las equis que has puesto.
Lo cierto es que eso es un truco un poco sucio, lo admiten como solución cuando el teclado no da para más, para chatear y cosas así (porque si no se puede, no se puede). Pero cuando tienes textos editados en esperanto en serio, vas a verlos siempre con los acentos normales.
Es como escribir la "ñ" como "ny", "nh" o "nn" con un teclado inglés.
PD: he descubierto que mi teclado soporta las letras del esperanto: ĝ, ĥ, ĵ, ĉ. Mola. ¿A vosotros os funciona?
^g, ^h, ^j, ^c. No
¿Qué ordenador tienes? Así, por curiosidad.
El problema que tiene el esperando es que un idioma tiene que nace de forma natural. No puede ser algo completamente artificial. Creo yo.
mensaje eliminado por grasentud
El problema que tiene el esperando es que un idioma tiene que nace de forma natural. No puede ser algo completamente artificial. Creo yo.
Sí, el latín, por ejemplo, tiene unas bases genéticas, es más natural. Qué comentario más omnio.
http://es.wikibooks.org/wiki/Esperanto/Vocabulario/Expresiones_coloquiales
Otras frases, leed de la 42 a la 47, una después de otra. Pensad.
- Póngase eso y sea usted mismo, señor alienado solo lobo solitario divertido distante metazeador tecnócrata racionalista jodido montón de mierda.