Me cago en la puta madre de Namco y en toda su jodida descendencia

27 posts / 0 nuevo(s)
Ir al último post
Imagen de Raiden42
Raiden42
Desconectado
Poblador desde: 29/05/2009
Puntos: 1665

 

http://img200.imageshack.us/img200/144/img0516k.jpg

Esta es la carátula española del Tales of Vesperia, juego que en breve saldrá en Xbox 360.

¿Problema? Mirar la contraportada. El juego NO viene en castellano.

 

Me jodieron con el Tales of the Abyss y ahora, esto. Namco me da asco. Solo espero que sea una errata, que todo sea un jodido error de la carátula y el juego salga en español. Porque si no, no pienso comprar un juego de esa compañia nunca.

http://www.elotrolado.net/hilo_hilo-oficial-tales-of-vesperia_968042_s1400

Nah

Imagen de monopoc
monopoc
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 2502

Bueno, esto es algo ya habitual. No es todo culpa de Namco.

También jode que juegos como Valkyrie Profile de PSP o Chrono Trigger DS hayan venido en inglés.

Los rpg no venden una mierda en este pais, y traducirlos es una tarea muy cara, pues son muuuuuuchas horas de trabajo para traducir miles de lineas. Si ven que ni siquiera van a recuperar el dinero de la traducción ni se molestan.

 

me da el mono. De vez en cuando

Imagen de Ryuko
Ryuko
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 3356

¿En España no aprenden inglés o un segundo idioma en el plan escolar?

Es que aquí se nos enseña desde Kinder y cualquier muchacho de 16 no tendría problemas para jugar a un videojuego lleno de puzzles en ese idioma.

Y en caso de que no sea esta la lengua que enseñen, también esta el francés que es otro lenguaje muy común.

FReeLaND: Viva la Revolución

Imagen de Raiden42
Raiden42
Desconectado
Poblador desde: 29/05/2009
Puntos: 1665

Ese no es el problema. Mucha gente sabe ingles, y algunos lo comprarán por ello. Pero NO es lo mismo. NO es lo mismo jugar un juego en tu lengua natal que en otra, NO es igual de cómodo jugar a un juego con 5000 líneas de texto en inglés, una lengua que, aunque todo el mundo sabe algo de ella, no todo el mundo la domina, excluyendo jugadores. NO es lo mismo jugar en tu propia lengua que en una extrangera, donde en un rpg con tantas cosas, tantos términos inventados y tanta polla, dificultan la comprensión.

Que asco me dan, joder.

Nah

Imagen de Luja34
Luja34
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 2307

Hombre, yo no dejaría de jugar a un juego por mucho que esté en inglés, pero sí que entiendo que, sobre todo en un RPG, la gente lo quiera en español. Una gran parte de esos juegos es el diálogo y las bromas de los personajes, y a menos que tengas muy buen nivel en otro idioma, no pillas ni la mitad.

(8)Vamos a pintar el carro, no es ningún farol, ¡rasca el barro, que yo le doy color! (8)
(8)Pintaré su carro, pintaré de buenas, ¡usaré acrílico, que le va a esta madera!(8)

Imagen de Omnio
Omnio (no verificado)

Yo creo que hay juegos que tienen un presupuesto muy limitado, y donde ahi queda ahi queda, no hay trabajo de pulido ni ganas de hacerlo mas agradable a los fans.

Puede ser cierto que la traducción sea cara, pero bueno, es un aspecto necesario y deberían tomarlo como tal, al menos que lo traduzcan en español latinoamericano y así todo el planeta hispanoparlante lo entiende.

Saludos.

Imagen de Sephiroth
Sephiroth
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 15422

Puede ser cierto que la traducción sea cara, pero bueno, es un aspecto necesario y deberían tomarlo como tal, al menos que lo traduzcan en español latinoamericano y así todo el planeta hispanoparlante lo entiende.

Este mundo no está creado por fuerzas metafísicas. No es Dios quien secuestra a los niños. No es la fatalidad la que asesina ni el destino el que los echa a los perros. Somos nosotros. Sólo nosotros.

Imagen de Ryuko
Ryuko
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 3356

De hecho aqui nos llegan juegos subtitulados en España. El mismo Red Steel doblado (Con un PÉSIMO acento japonés, por cierto) y Zelda TP un poco más tarde de su salida.

Así que perfectamente pudieron haber traducido este juego y distribuirlo en toda América si no hubiera tardado un año en salir en Europa.

FReeLaND: Viva la Revolución

Imagen de Xoso
Xoso
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 13888

A mi casi que me gustan más subtitulados. Al menos te ríes con la cantidad de pifias que cometen los monos amaestrados a los que ponen a "traducir" el juego. Los del Metal Gear son sencillamente la polla... en el 2 traducían nerd como "tonto"

Xoso vive en un mundo post apocaliptico (...) y recorre en su motocicleta steampunk la desolada tierra acompañado por Pérez Reverte... [1]

Imagen de Saturos
Saturos
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 368

Así es. La cosa es más grave aun si puntualizamos como durante las semanas anteriores, Atari Iberica confirmaba que el juego tenía textos en castellano...Y ahora esto.

¿Acaso no sale rentable poner, al menos, textos en español y así poder distriburlo por España y América?

Imagen de snaucer
snaucer
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 319

hay algun rpg con texto y voces en castellano yo no recuerdo ninguno ahora mismo, con subtitulos muchos, pero con voces.....................

Imagen de Sephiroth
Sephiroth
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 15422

Pues J-RPGs quizás no muchos, ahora se me ocurre solamente el Kingdom Hearts 2. Pero joder, RPGs occidentales... CIENTOS.

Este mundo no está creado por fuerzas metafísicas. No es Dios quien secuestra a los niños. No es la fatalidad la que asesina ni el destino el que los echa a los perros. Somos nosotros. Sólo nosotros.

Imagen de Hierbajo
Hierbajo
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 3129

Hombre, sobre el doblaje también depende mucho de como fuera el doblaje original . SI es currado con grandes dobladores y demás, a veces hasta merece la pena que un doblaje al castellano correcto.

Imagen de Raiden42
Raiden42
Desconectado
Poblador desde: 29/05/2009
Puntos: 1665

A ver, el problema no es que no este doblado, es que los subtitulos NO están en español.

Nah

Imagen de monopoc
monopoc
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 2502

al menos que lo traduzcan en español latinoamericano y así todo el planeta hispanoparlante lo entiende.

Por favor....

Lo prefiero en inglés, incluso en italiano antes que en sudaca.

 

me da el mono. De vez en cuando

Imagen de snaucer
snaucer
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 319

que hay cientos con voces en castellano???

 

Como cual no conozco ninguno?¿?¿?¿?

Imagen de monopoc
monopoc
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 2502

The Witcher creo que también esta doblado. FallOut 3, Folklore

me da el mono. De vez en cuando

Imagen de Sephiroth
Sephiroth
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 15422

Baldurs Gate, Baldurs Gate 2, Neverwinter Nights 2, Diablo 2, Silver, Fallout 3 -si se considera RPG a *eso*-, Sacred 2, Drakensang, The Witcher... No sé, con peor o mejor doblaje, pero hay muchísimos.

Este mundo no está creado por fuerzas metafísicas. No es Dios quien secuestra a los niños. No es la fatalidad la que asesina ni el destino el que los echa a los perros. Somos nosotros. Sólo nosotros.

Imagen de Luja34
Luja34
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 2307

A ver pero hablamos de videojuegos, no de ecstrañeses gordopeceras que nadie ha oído nunca. Baldurs Gate... Diablo 2... Neverwinter Nights 2... háblanos en nuestro idioma.

(8)Vamos a pintar el carro, no es ningún farol, ¡rasca el barro, que yo le doy color! (8)
(8)Pintaré su carro, pintaré de buenas, ¡usaré acrílico, que le va a esta madera!(8)

Imagen de Rave Master
Rave Master
Desconectado
Poblador desde: 08/02/2009
Puntos: 2859

Uff, el Drakensang pinta bestial. Volviendo al Tales. Jojo, qué putada... para los que NO saben inglés. Pero Raiden, ¿tú sabes inglés, no?

La firma se mostrará públicamente al final de sus comentarios.

Imagen de Luisbo
Luisbo
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 2287

Y Fable II! Compren Fable II!

My name isn't Johnny... It's the Super Ultra Sexy Hero ZAN!! [He manchado la pantalla™]

Imagen de Raiden42
Raiden42
Desconectado
Poblador desde: 29/05/2009
Puntos: 1665

Uff, el Drakensang pinta bestial. Volviendo al Tales. Jojo, qué putada... para los que NO saben inglés. Pero Raiden, ¿tú sabes inglés, no?

Si, pero no es lo mismo jugarlo en inglés, que en español.

Nah

Imagen de Sephiroth
Sephiroth
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 15422

Si hay alguna forma de meter parche, que no lo sé, prueba a pedir en Clan Dlan una traducción para el juego.

Este mundo no está creado por fuerzas metafísicas. No es Dios quien secuestra a los niños. No es la fatalidad la que asesina ni el destino el que los echa a los perros. Somos nosotros. Sólo nosotros.

Imagen de snaucer
snaucer
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 319

si es verdad he jugado a los baldurs y al diablo 2 y no me acordaba joder me estoy haciendo viejo,

Luja de verdad no has jugado a ninguno de estos????

Imagen de Luja34
Luja34
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 2307

Luja de verdad no has jugado a ninguno de estos????

Claro que no yo solo juego a juegos jarcor como Lliars of Guar o el Jalo.

(8)Vamos a pintar el carro, no es ningún farol, ¡rasca el barro, que yo le doy color! (8)
(8)Pintaré su carro, pintaré de buenas, ¡usaré acrílico, que le va a esta madera!(8)

Imagen de Raiden42
Raiden42
Desconectado
Poblador desde: 29/05/2009
Puntos: 1665

Voy a intentar un pettition online del tipo del Metal Gear Solid Subsistance. Parece que por otros foros, hay mucha gente picada y puede que la protesta haga algo.

Nah

Imagen de Games Devourer
Games Devourer
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 1790

Yo terminé ese juego hace como un año y no hay problema con los subs, tienen un buen tamaño y duran lo suficiente como para no perderte nada.

Mejor sistema de batalla que en Symphonia pero peor historia. Mucho mejor Star Ocean 4....

Juego, luego existo.

 OcioZero · Condiciones de uso