http://www.fundeu.es/recomendacion/bizarro-significa-raro-extravagante-v...
Se ha hecho justicia.
He visto a Yoda dar saltos como Son Goku... ¡¡Nada puede sorprendeme ya!!
Comprendo que si la confusión es habitual no quedará más remedio que recogerlo, pero...
No sé, no me gusta y punto.
Bueno, más grave es lo de las tildes diacriticas. Moriré antes que escribir sólo sin tilde.
Significa homosexual.
PD. Cocretas.
HOLA HOLA MIS DRUGOS
Bueno, más grave es lo de las tildes diacriticas. Moriré antes que escribir sólo sin tilde.
en el castellano también han hecho eso?? en catalán hace poco los del IEC han eliminado la mayoría de accents diacrítics, a saber por qué xd bueno porque son gilipollas.
saludos
Am I only dreaming? Or is this burning an eternal flame?... DREAM
Con lo de "sólo" sin tilde al final creo que se echaron atrás. Ahora vale ponerlo con o sin tilde, según te salga del rabo.
Xoso vive en un mundo post apocaliptico (...) y recorre en su motocicleta steampunk la desolada tierra acompañado por Pérez Reverte... [1]
Lo de las diacríticas ya se debatía en los años '50 y, francamente, dado que la mayor parte de la gente las usa mal, yo me he terminado plegando a lo que sugiere la RAE.
Lo de bizarro me parece bien también. El día que me cabrearé será cuando cambien el significado de mesar, pero terminará cayendo también.
Parte de la sabiduría consiste en saber ignorar algunas cosas.
Estas conjunciones astrales de idiotas del lenguaje solo demuestran ser imbéciles que no sirven para nada si son ellos los que van todo el rato detrás de la gente, sobre todo en usos apaletados del lenguaje. Ahí deberían ser la puta inquisición. Otra cosa es lo de bizarro, que me parece bien.
Patas, explica lo de mesar, que no lo pillo.
Es probable emitió su esperma de una forma muy descuidada.
Lo de las diacríticas ya se debatía en los años '50 y, francamente, dado que la mayor parte de la gente las usa mal, yo me he terminado plegando a lo que sugiere la RAE.
Lo de bizarro me parece bien también. El día que me cabrearé será cuando cambien el significado de mesar, pero terminará cayendo también.
Por Dios, dime que tú no has escrito eso, que alguien se ha metido en tu cuenta
¿También vas a usar mal los subjuntivos y a hacerte dequeísta porque la mayor parte de la gente lo hace?
Es que parte de su función, es esa: Reflejar lo que se habla y cómo se habla.
Si los paletos se empeñan en decir "almóndigas", a la RAE no le queda más remedio que recoger en el diccionario que "almóndigas" es un sinónimo de "albóndigas" usado por paletos.
Es que parte de su función, es esa: Reflejar lo que se habla y cómo se habla.
Si los paletos se empeñan en decir "almóndigas", a la RAE no le queda más remedio que recoger en el diccionario que "almóndigas" es un sinónimo de "albóndigas" usado por paletos.
Eso me parece bien y se ha criticado mucho a la RAE por ello. Recoger vulgarismos no es aprobarlos si se deja claro que lo son. También en el diccionario de inglés encuentras asap, dunno y omg por incorrectos que sean.
A mi, hasta me parece bien que recojan cosas que pueden no gustar, pero que son.
Si resulta que en parte de américa latina "gallego" significa "tonto", o peor, "español" así, en general, pues el diccionario tendrá que recogerlo.
Es lo que tiene ser un organismo descriptivo y no prescriptivo. La RAE recoge la norma, la lengua evoluciona, esas cosas.
No sé hasta qué punto es aceptable la evolución de una lengua. Es un código de comunicación válido y eficiente, no tiene porqué cambiar más que por preferencias subjetivas de las modas del momento. Se supone que el castellano ya está evolucionado porque sino seguiría siendo latín, si sigue cambiando llegará un punto en que ya no sea castellano, y si acepta vulgarismos como norma toda la elegancia de la lengua se perderá, porque se supone que la lengua también tiene un factor artístico, cosas que suenan bien y hermosas de decirse y otras que se consideran vulgares y feas. Eso creo hay que protegerlo de cambios que la desnaturalicen, si se permite que la lengua cambie porque hay gente que no sabe hablar bien mal vamos. Cuando alguien no sabe hacer algo bien se le corrige, no se cambia el sistema y se cede ante la ignorancia.
"Tu estás incluso por encima de La Jefa. Y por ello te concedo el título de El Gran Jefe. Eres un verdadero patriota."
-Lyndon B. Johnson a John Snake. (1964)
Dentro de 100, 300, 500, 1000 años (los que sean) el castellano no existirá como tal. Será llamado español como evolución del castellano. Igual que las ramas americanas tendrán una distancia mucho mayor, lo suficiente como para hablar de ellas como idiomas propios con una base común llamada castellano.
Es probable emitió su esperma de una forma muy descuidada.
Como lingüista es interesante ver las opiniones de la gente acerca de estos temas. Tenemos la suerte (y la desgracia) de tener un objeto de estudio que todo el mundo siente muy cercano, y por tanto sobre el que la mayoría tiene una opinión más o menos formada. En asuntos lingüísticos somos por naturaleza prescriptivistas, pero el lenguaje es lo que es y casi desde cualquier punto de vista esa es una actitud improductiva. Sobre todo porque el cambio es imparable en todos los ámbitos de la vida, y este no es una excepción.
Los mensajes de Ricky, Solharis y especialmente Omnio (no es por meterme con él, pero su declaración es de manual) son muy representativos del tipo de opiniones con las que suele encontrarse uno. En ese contexto es (muy) difícil argumentar y debatir, especialmente cuando los datos contradicen la intuición o la postura de la gente. Esto es cierto en mayor o menor medida dicho de cualquier campo científico, pero un bioquímico no se encuentra con cierto tipo de resistencia porque en su disciplina la opinión pública no tiene ideas preconcebidas.
En menos palabras: bizarro ya significaba "extraño", desde el momento en que un hablante era capaz de decir "Vaya vídeo más bizarro" y la mayoría de la gente, incluyendo aquellos que moralmente rechazaban ese significado, entendía perfectamente que el hablante quería decir que el vídeo era estrafalario, no valiente. Que un diccionario recoja cierto significado es sólo un síntoma de que su uso está tan extendido que es imposible obviarlo, pero las convenciones sociales sobre el significado de las palabras (y su realidad psicológica en la mente de cada hablante) no aparecen o desaparecen mágicamente según lo que tenga a bien admitir un grupo de académicos.
Not only is there no God, but try getting a plumber on weekends (Woody Allen) || http://nsnm.blogspot.com/
Yo, por eso dije que lo comprendía.
Y supongo que mi batalla contra internet de no llamarle "español latino" al castellano que hablan en América está perdida de antemano.
(Después dirán que también son americanos, pero distinguen su dialecto porque, a diferencia de los gringos, son latinos... Que se vayan a tomar por culo)
Ahora bien: El ejemplo de bizarro me lleva a una deflexión: Sí, es cierto, el idioma tiende a distinguirse.
Pero con la aldea global, también hay una tendencia a aproximarlo todo. A lo mejor, dentro de 200 años, lo que se habla es un spanglish chungo.
Yo, por eso dije que lo comprendía.
Y supongo que mi batalla contra internet de no llamarle "español latino" al castellano que hablan en América está perdida de antemano.
(Después dirán que también son americanos, pero distinguen su dialecto porque, a diferencia de los gringos, son latinos... Que se vayan a tomar por culo)
Hombre, a mí me parece que lo más lógico es hablar de español latino y de español castellano (o simplemente latino y castellano). La verdad es que cada vez soy más enemigo de utilizar castellano como sinónimo de español salvo en el tema legal, donde es aceptable por razones políticas.
La razón te sorprenderá pero no tiene que ver con ningún nacionalismo español sino con el inglés. Si se habla de inglés y no de británico no es precisamente por una mayor sensibilidad hacia la diversidad de los ingleses... sino por el enorme desprecio hacia toda variedad de inglés que se habla fuera de Inglaterra. Se dice inglés porque lo que se habla fuera de Inglaterra es una aberración.
Por eso castellano me parece ofensivo para los demás acentos y dialectos que se hablan en España.
Si con "español latino" no te refieres a una variante de español que hablan en el Lacio, estás siendo redundante.
Los latinoamericanos son los americanos originarios de de países y regiones que hablan lenguas derivadas del latín. Es decir, es el idioma lo que los hace "latinos". Por lo tanto, el término "latino" no sirve para distinguir el español (o portugués, o francés) que se habla a ambos lados del Atlántico.
En otras palabras: Toda las variante de español son "latinas" ya que el español deriva del latín.
Por extensión, españoles, portugueses e iberoamericanos (y quebequenses, y franceses, y...) son latinos, por ser pueblos que hablan una lengua romance.
P.D: Castellano te parecerá ofensivo, pero sólo a ti. Si contrapone "español" y no "castellano" al catalán, estás excluyendo a los catalanes de España.
"Hispanoamericano" sería más correcto que "latino", desde luego. Pero suena mucho más engorroso y al final en el lenguaje prima el pragmatismo sobre la exactitud.
Castellano es ofensivo porque da a entender que las otras variedades habladas fuera de Castilla no son correctas. Y si a los nacionalistas catalanes les ofende el término "español" es porque "castellano" tiene unas connotaciones negativas para ellos. Si te parece lo llamamos "mesetario" directamente.
No hablo de ofensa. Hablo de exclusión. Lo mismo vale para los gallegos.
Si todos los gallegos son españoles, la lengua de los gallegos es una de las lenguas de España (una de las lenguas españolas).
Por lo tanto, la contraponer la lengua española a la lengua gallega excluye a Galicia de España.
O dicho de otro modo: Si le dices a un diputado nacionalista que tiene que hablar en español, le das carta blanca para hablar en su lengua cooficial, pues mientras España no se rompa, las cooficiales también son lenguas de España, es decir, españolas.
Y puestos a ser pragmáticos, se puede hablar de (español) americano.
A ver, me cito a mi mismo:
La verdad es que cada vez soy más enemigo de utilizar castellano como sinónimo de español salvo en el tema legal, donde es aceptable por razones políticas
E insisto, me parece comprensible que se hable de la exclusión de las otras lenguas de España pero es que nunca se habla de la exclusión de las diversas modalidades del idioma.
Yo debo decir que no soy un experto en lingüística, me he quedado con cuatro ideas sueltas de Saussure (no he terminado el libro este que tiene de lingüística general, pero me parece algo razonable, a ver si me lo termino de una vez) y aunque soy un defensor de la regularización de una lengua como un acto político destinado a preservar el patrimonio cultural de una comunidad, impedir que esta evolucione me parece muy poco realista y además contraproducente. Creo que se puede anotar su uso, modismos, ortografía y a proponer soluciones a algunas ambigüedades que surgen de forma natural, pero eso nunca será óbice para la evolución de la lengua.
En general, creo que si la norma no sigue al uso, la norma acaba por describir una lengua muerta.
Dicho esto,
No sé hasta qué punto es aceptable la evolución de una lengua. Es un código de comunicación válido y eficiente, no tiene porqué cambiar más que por preferencias subjetivas de las modas del momento. Se supone que el castellano ya está evolucionado porque sino seguiría siendo latín, si sigue cambiando llegará un punto en que ya no sea castellano, y si acepta vulgarismos como norma toda la elegancia de la lengua se perderá, porque se supone que la lengua también tiene un factor artístico, cosas que suenan bien y hermosas de decirse y otras que se consideran vulgares y feas. Eso creo hay que protegerlo de cambios que la desnaturalicen, si se permite que la lengua cambie porque hay gente que no sabe hablar bien mal vamos. Cuando alguien no sabe hacer algo bien se le corrige, no se cambia el sistema y se cede ante la ignorancia.
Es uno de los textos más cuñados que he leído últimamente. He intentado resaltar en negrita las barbaridades principales, pero me he dado cuenta que he acabado por poner en negrita casi todo el texto. Se lo voy a pasar a unos colegas filólogos para echarnos unas raisas, porque tela
Me quedo con lo de que el castellano (o el que sea) ya está evolucionado, dando a entender que ya hemos llegado a la culminación evolutiva de la lengua. No el protoindoeuropeo, no las otras lenguas itálicas, no el latín, ni ninguna otra lengua romance en un estadio anterior (castellano medieval, o castellano del siglo de oro, por ejemplo). Exactamente el español del siglo XX/XXI. Todo lo anterior es imperfecto, y a partir de aquí es todo cuesta abajo y sin frenos. Qué jefe.
Justo hace poco estuve leyendo por ahí unos cuantos comentarios de menéame con barbaridades similares (no tan bestias, por alguna razón Omnio siempre la caga más alto) y la verdad es que es preocupante lo poco que sabe la gente de dónde viene una lengua y cómo suele evolucionar. Entre ellas:
Gonzuelo, levitando a dos centímetros del suelo.
Pero qué dices...
Se le llama castellano porque durante la edad media de los dialectos existentes en la península (el gallego-portugués, el leonés, el castellano, el navarro-aragonés, el castellano y los dialectos mozárabes del sur) el castellano es el que evolucionó con mayor rapidez, se irradió por el resto de la península y cuando Castilla de alzó con la hegemonía política su dialecto se convirtió en lengua de toda la comunidad hispánica.
Después, a finales del siglo XV los reyes católicos unificaron los reinos y elevan a españa a rango de gran potencia. Con Carlos V pasan a regir los destinos de Europa y el castellano (que entonces comienza a llamarse Español) se propaga por Flandes, Italia y Francia.
Con esa difusión se origina un sentimiento colectivo que lleva a ver en el romance castellano una significación más amplia que sobrepasaba lo regional.
Seguro que defendéis que el Español de españa es el más puro y el que debería ser el estándar, obviando también que tres de cada cuatro hispanohablantes hablan una varidad americana. Ya sólo en México nos doblan en cantidad de hablantes.
Decís que la RAE debería ignorar los vulgarismos y vosotros mismos ignoráis que nuestra "lengua romance" en su estado primitivo era poco menos que latín vulgar.
Las lenguas, y más en un entorno globalizado como en el que vivimos hoy día, evolucionan de esa manera. Así lo han hecho y así lo van a hacer siempre. Los organismos como la RAE recogen ese cambio, pero no ponen barreras (o no deberían) a los derroteros que tome el uso de la lengua.
Mesar significa arrancarse pelos. Es algo muy bíblico: te rasgas las vestiduras y te mesas la barba. Pero la gente lo usa como atusarse o acariciarse el pelo / la barba.
Parte de la sabiduría consiste en saber ignorar algunas cosas.
Pero qué dices...
Se le llama castellano porque durante la edad media de los dialectos existentes en la península (el gallego-portugués, el leonés, el castellano, el navarro-aragonés, el castellano y los dialectos mozárabes del sur) el castellano es el que evolucionó con mayor rapidez, se irradió por el resto de la península y cuando Castilla de alzó con la hegemonía política su dialecto se convirtió en lengua de toda la comunidad hispánica.
Después, a finales del siglo XV los reyes católicos unificaron los reinos y elevan a españa a rango de gran potencia. Con Carlos V pasan a regir los destinos de Europa y el castellano (que entonces comienza a llamarse Español) se propaga por Flandes, Italia y Francia.
Con esa difusión se origina un sentimiento colectivo que lleva a ver en el romance castellano una significación más amplia que sobrepasaba lo regional.
Seguro que defendéis que el Español de españa es el más puro y el que debería ser el estándar, obviando también que tres de cada cuatro hispanohablantes hablan una varidad americana. Ya sólo en México nos doblan en cantidad de hablantes.
Decís que la RAE debería ignorar los vulgarismos y vosotros mismos ignoráis que nuestra "lengua romance" en su estado primitivo era poco menos que latín vulgar.
Las lenguas, y más en un entorno globalizado como en el que vivimos hoy día, evolucionan de esa manera. Así lo han hecho y así lo van a hacer siempre. Los organismos como la RAE recogen ese cambio, pero no ponen barreras (o no deberían) a los derroteros que tome el uso de la lengua.
No nos cuentes cosas que ya sabemos todos.
Lo de que el castellano es más puro que otras variedades del español lo dices tú. Hispanoamérica tiene muchos más habitantes y la RAE admite como válido el seseo. Es más, hasta sería más correcto hablar de andaluz en vez de castellano porque fue esa la modalidad que se impuso fuera de España.
Lo de las diacríticas ya se debatía en los años '50 y, francamente, dado que la mayor parte de la gente las usa mal, yo me he terminado plegando a lo que sugiere la RAE.
Lo de bizarro me parece bien también. El día que me cabrearé será cuando cambien el significado de mesar, pero terminará cayendo también.
Por Dios, dime que tú no has escrito eso, que alguien se ha metido en tu cuenta
¿También vas a usar mal los subjuntivos y a hacerte dequeísta porque la mayor parte de la gente lo hace?
No es equivalente. Las tildes diacríticas servían para facilitar la diferenciación entre palabras, pero los que las usan bien ya escriben bien y no las necesitan, y las que las usan mal no te dan información adicional. A día de hoy, no sirven de nada y no aportan información adicional ni útil ni intuitiva. Es decir, son inútiles y prescindir de ellas no degrada el lenguaje, sino que lo simplifica.
El caso de los subjuntivos sí que empobrece el lenguaje (en francés los tienen casi olvidados) y el dequeísmo es cacofónico. Más me preocupa, no obstante, el (mal) uso de los gerundios, una auténtica plaga propiciada por las traducciones cutres del inglés.
Parte de la sabiduría consiste en saber ignorar algunas cosas.
Soy gallego, y creo que nadie utiliza "español" como "cualquier lengua oficial / cooficial de España".
Gonzuelo, levitando a dos centímetros del suelo.
Sobre el subjuntivo, recuerdo en una clase de castellano en que la profesora me dijo "a día de hoy, el futuro de subjuntivo, sólo lo utilizan los abogados".
OcioZero · Condiciones de uso
se sta destrullendo el hidioma