Por cierto, yo estoy aprendiendo mil de japonés con los vídeos de esta piva
no mientas, los usas para otros fines...
Por cierto, yo estoy aprendiendo mil de japonés con los vídeos de esta piva
no mientas, los usas para otros fines...
Por cierto, yo estoy aprendiendo mil de japonés con los vídeos de esta piva
no mientas, los usas para otros fines...
Es la versión para mayores del diviértete aprendiendo
Hey, fellas, have you heard the news? You know that Montes is back in town? It won’t take long just watch and see how the fellas lay their money down.
Oye jorgito, cuando alguien se pone un tatuaje con su nombre en chino, poro norma general es la escritura fonetica,no? Y por eso segun quien tiene mierdas raras, no?
He visto a Yoda dar saltos como Son Goku... ¡¡Nada puede sorprendeme ya!!
pero si tu deberias saberlo que eres un chino maister
yo me voy a la mieeeeeeerda, y tu donde vaaaas, culiiiiito seeexy
fherperela@ociozero.com
los de chino no se como iran pero ya en arabe he visto cada engendro, a veces cosas mal puestas en arabe, otras veces lo que supuestamente es el nombre......si que te puedo decir que si quieres poner tu nombre, por ejemplo cuando estuve en china me hice un sello de estos que se usan para firmar, un souvenir tipico de turista y tienen un diccionario en el que buscan el equivalente chino a tu nombre extranjero, de hecho la gente que estudia alli les figura esa traduccion en sus tarjetas de estudiante etc
Lo de los tatuajes en chino es esto que dos ideogramas por separado pueden significar lealtad y valor pero si los juntas significa subnormal o algo peor De hecho lo que aquí llamaríamos koiné allí lo llaman putonghua. Es un idioma hecho por trolls y para trolls.
Hey, fellas, have you heard the news? You know that Montes is back in town? It won’t take long just watch and see how the fellas lay their money down.
Por cierto, yo estoy aprendiendo mil de japonés con los vídeos de esta piva
Vaya ganísimas de hostiarla.
Not only is there no God, but try getting a plumber on weekends (Woody Allen) || http://nsnm.blogspot.com/
los ojos asi me dan ascazo..puff no lo habia visto entero xddddd
Hostiá, no sé, yo a una lingua franca la llamo lingua franca, y a un dialecto mayoritario lo llamo dialecto mayoritario. ¿El koiné no era el dialecto más universal del griego clásico? Putonghua es básicamente el nombre en mandarín del mandarín.
En cuanto a los tatuajes, es que hay que ser imbécil. No sé, si te vas a tatuar algo en chino tatúate un dicho suyo, o una palabra que te guste. No andes traduciendo mierdas o haciendo transliteraciones porque va a ser un lol (véase lo que les pasó a los de Coca-Cola de primeras, creo que ya lo comentamos). Nuestros nombres no tienen equivalentes, por mucho que hoy en día se usen una serie de convenciones. Puedes irte a la etimología, pero obviamente la mayoría no tendrán un nombre que signifique eso. Por ejemplo: mi profesora se llama Wei (que significa "junco"), pero salvo que se ponga Juncal (que en fin ) pues no va a andar encontrando cosas así, al menos en la mayoría de idiomas occidentales.
Not only is there no God, but try getting a plumber on weekends (Woody Allen) || http://nsnm.blogspot.com/
Por cierto, yo estoy aprendiendo mil de japonés con los vídeos de esta piva
Vaya ganísimas de hostiarla.
Lo único que agradezco es que me ha recordado esto
Not only is there no God, but try getting a plumber on weekends (Woody Allen) || http://nsnm.blogspot.com/
Hostiá, no sé, yo a una lingua franca la llamo lingua franca, y a un dialecto mayoritario lo llamo dialecto mayoritario. ¿El koiné no era el dialecto más universal del griego clásico? Putonghua es básicamente el nombre en mandarín del mandarín.
Sí, pero la acepción en la que se suele usar cuando se habla de koiné hoy día es la de
2. f. Ling. Lengua común que resulta de la unificación de ciertas variedades idiomáticas.
Como el euskara batua, o cualquier lengua que tenga su academia dictando normas, vaya. Y yo tengo entenido que el putonghua es eso, el mandarín, pero el mandarín batua.
Hey, fellas, have you heard the news? You know that Montes is back in town? It won’t take long just watch and see how the fellas lay their money down.
Melafo bastamente
La firma se mostrará públicamente al final de sus comentarios.
Por cierto, yo estoy aprendiendo mil de japonés con los vídeos de esta piva
Enseña el escote para que no llame la atención la piñata esa que tiene
BLUEBERRIES BLUEBERRIES!!!
Pues no sé, pero yo me bajé el DVD este que le hicieron de cosplays sexys y acabé haciéndome un pajote cuando se puso el disfraz de la colegiala chunga de Ikkitousen.
Hey, fellas, have you heard the news? You know that Montes is back in town? It won’t take long just watch and see how the fellas lay their money down.
OcioZero · Condiciones de uso
claro, silabarios el que tiene es japones (hiragana y katakana) que los usa combinados con los caracteres de origen chino (kanji)
mira un ejemplo de coreano para que veas cada letra con su valor fonético:
vamos hay un par de normas sobre como crear las sílabas que te aprendes y tal, ahí pone hangul que es el nombre del alfabeto