Oye por que tienes ese complejo de español desde 2006 quieres un platano mono de feria
oscar
A ver, Dios es el clon de alguien. No puede haber un poblador asiduo con tan nula personalidad y que sólo escriba provocaciones. No habría que prestarle atención alguna, como si fuera un anuncio. Hablarle es perder el tiempo, es un simple generador de burlas. La mejor opción es dejar sus posts con cero respuestas.
Qué cabrón xdddd
Dios, esto me interesa. ¿Tu lengua materna es el español? ¿Tienes alguna otra? Es que has usado ya un par de construcciones curiosísimas (estoy pensando en el título de otro post) y en principio ilegítimas en español, y no sé si es una cuestión de procesamiento en tiempo real (de que escribes con prisa, vaya) o es algo de gramática pura y dura. Apostaría por lo primero, pero en cualquier caso es interesante.
En realidad no tanto.
xD calli
Y por qué escribes en su post?
jaja te aganado
Nunca he escuchado a nadie decir banana. Creo que es mucho más común decir banana en países del Caribe como Puerto Rico o Cuba.
yo también me he fijado en las construcciones de ciertas frases de dios.
pero a ver, recuerdo que en otro post alguien llamó la atención sobre esto y tú, jorgito, TÚ, dijiste que no era algo raro sobretodo en lenguaje oral, aunque escrito evidentemente es incorrecto.
saludos
yo también me he fijado en las construcciones de ciertas frases de dios.
pero a ver, recuerdo que en otro post alguien llamó la atención sobre esto y tú, jorgito, TÚ, dijiste que no era algo raro sobretodo en lenguaje oral, aunque escrito evidentemente es incorrecto.
saludos
Era "quién es el peor poblador que os cae del foro", donde extrae el adverbio de la relativa a la cláusula principal, cosa que en teoría es instintivamente agramatical en español (es decir, nadie te enseña que está mal, simplemente te rechina). En ese caso es especialmente chungo porque lo coloca como adjetivo de "poblador". Y con eso y con todo (imagino que esto es lo que dije), se entiende lo que quería decir, y este tipo de cosas no son infrecuentes en lenguaje hablado. Claramente por presión de procesamiento, porque con un poco de tiempo para valorarlas suenan como el culo.
Estamos trabajando ahora en una cosa del estilo (algunos habéis participado en una de las tareas de juicios de gramaticalidad, por cierto, gracias), pero con género. En plan "El marido de aquella sofisticada mujer de largas pestañas parecía sorprendida por la atención que había despertado su entrada". El efecto es bastante menos robusto que con número, pero se da.
Jorjaito moviendo los hilos.
al comienzo pensaba que era kefka
pero dudo que lo sea
Por cierto, Jorgito, aquí en Galicia he llegado a escuchar una confusión genitivo-acusativo en unos pronombres que no sé si se dará en otras partes de España. Creo que ya te hable de el e en su tiempo. ¿Qué opinas?
ola t puedo añadir al face es xa una cosa d clase
¿En los clíticos? Ponme un ejemplo o argo payo.
El laísmo, leísmo y demás son errores de caso también, pero de dativo-acusativo. Cada vez que alguien dice "guárdale en un cajón", un gatito muere de gonorrea.
¿En los clíticos? Ponme un ejemplo o argo payo.
El laísmo, leísmo y demás son errores de caso también, pero de dativo-acusativo. Cada vez que alguien dice "guárdale en un cajón", un gatito muere de gonorrea.
"A ti andaba yo buscando tuya", en vez de "A ti te andaba yo buscando".
Hostia eso sí que es jodido Voy a preguntar a una compañera asturgalega que tengo aquí, a ver si lo ha oído o conoce algún análisis.
Así a botepronto puede haber otras explicaciones, al menos del ejemplo que has dado, pero raro es un huevo.
¿Ese posesivo concuerda en género con algo, o es siempre femenino, o...?
Hostia eso sí que es jodido Voy a preguntar a una compañera asturgalega que tengo aquí, a ver si lo ha oído o conoce algún análisis.
Así a botepronto puede haber otras explicaciones, al menos del ejemplo que has dado, pero raro es un huevo.
¿Ese posesivo concuerda en género con algo, o es siempre femenino, o...?
No lo tengo muy claro porque esto debe ser de la zona de Coruña, costa da Morte y por ahí, y tampoco lo he escuchado demasiado. Pero de las pocas veces que lo he escuchado me suena que siempre era en femenino.
PD: Mira, algo que sí que he escuchado alguna vez es "hablando mal mía" (en vez de hablando mal de mí). Y como ejemplo (blog también gallego): https://barbadasbase.blogspot.co.uk/2013/08/placido-diaz-dimite-como-vicepresidente.html
[...]ya quisiera que hiciesen conmigo después de 25 años lo que han hecho sus compañeros-as algo tan hermoso y solidario como defenderlo hasta ir a la propia huelga y a perder derechos y dinero, al contrario, se han dedicado a recorrer Juzgados mintiendo de forma descarada, hablando mal mía a todo el que pasaba por esas oficinas, intentando encausarme en hechos que han realizado ellos y todo ello por un único[...]
Lo sorprendente es que Barbadás está en Ourense, en pleno bloque central.
Es muy coruño eso, yo en la vida lo escuché en otro lugar.
"Qué andas diciendo mía!"
Che, yo participé en una de esas encuentas de Jorgito y es verdad que algunas frases daban puta grima. Pero a un nivel mucho más profundo que el mítico haber/a ver y cosas por el estilo.
ola t puedo añadir al face es xa una cosa d clase
Dios, esto me interesa. ¿Tu lengua materna es el español? ¿Tienes alguna otra? Es que has usado ya un par de construcciones curiosísimas (estoy pensando en el título de otro post) y en principio ilegítimas en español, y no sé si es una cuestión de procesamiento en tiempo real (de que escribes con prisa, vaya) o es algo de gramática pura y dura. Apostaría por lo primero, pero en cualquier caso es interesante.
Lo de ser retrasado probablemente tenga aún más peso.
Pues nunca he dicho palabras españolas como tal ni expresiones usadas ahí pero te acepto el plátano, me gustan.
¿Tus papis ya saben que pides recomendaciones de drogas en un foro salido del culo de internet?
Stay the night but keep it under cover.