Buenos días gente, algunos ya me conocen. Y los que no pues pronto lo harán porque pienso aparecer más por aquí.
El motivo de este post es bien simple. Bueno -lo reconozco-, si fuera tan simple ni habría motivo para el post. Al tema, estoy ahora a nivel personal metido nuevamente de lleno en la narración de una novela basada en ciertos hechos reales que me ocurrieron hace algunos años. Y con motivo de ello necesitaría saber "cómo" se escribe una frase -traducción adaptación aproximada- en ruso (o georgiano aún mejor).
Me he pateado multiples páginas web y consultado otras fuentes sin éxito por el momento. También estoy intentando contactar con ruso parlantes para ello. Los carácteres originales no son necesarios, sino la "traducción escrita" adaptada a nuestro alfabeto. Porque la verdad, no sé cómo narices representar que se ha dicho tal frase en la novela sin caer en el socorrido "(...) aquellas palabras surgieron involuntariamente de sus labios. Se le antojaron extrañas pues no se parecían a ninguna lengua que él conociera o hablara. Ni siquiera sabía qué podían significar (...)". Si alguien me puede ayudar pues se agradecería.
Ah, casi lo olvido, la frase en cuestión es harto simple:
"Tranquilo, todo va a ir bien"
не богатый событиями , локон , опора и бочка идущий к идти в порядке
Este es el resultado que me da a mí, pero me parece excesivamente largo, aunque claro, no tengo ni repajolera idea de ruso.
Lo saqué de esta página.
http://www.traducegratis.org/