Me bajé el OST del Último de los Mohicanos...

18 posts / 0 nuevo(s)
Ir al último post
Imagen de Giliath Luin
Giliath Luin
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 7946

...ya había olvidado lo genial que es la música de esta puta película. Llevo como 10 cigarros y tres tazas de café de lo que esta joya musical me ha excitado.

Imagen de BatchDrake
BatchDrake (no verificado)

 ¿"El último de los"? 

Imagen de My Own Winter
My Own Winter
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 29421

The only fan del podcast patientese: 001

Imagen de Karl Fractal
Karl Fractal
Desconectado
Poblador desde: 27/01/2009
Puntos: 12064

Sí, es lo puto mejor. Cuando juego al ETW la suelo poner de fondo.

Make my body burn.

Imagen de Giliath Luin
Giliath Luin
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 7946

¿"El último de los"? 

¿"Mohicanos"?

Imagen de Giliath Luin
Giliath Luin
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 7946

...pues orita que he buscado en la wiki, encontré unas diferencias que nunca había visto, pues no he leído la novela:

    • El coronel Munro no muere a manos de Mawa.

    • El oficial inglés, Duncan, no muere, y se promete con Alice, a la que siempre amó.

    • Alice no muere, y ama a Duncan, no a Uncas.

    • Cora muere, y ama a Uncas, no a Nathaniel.

    • La visión de Nathaniel no es como hermano adoptivo de Uncas, sino como persona ya adulta que participa en su educación.

    • Nathaniel no se enamora

    • Uncas ama a Cora, no a Alice.

...pero qué

Imagen de Gandalf
Gandalf
Desconectado
Poblador desde: 27/01/2009
Puntos: 23273

Bueno, la edición que tengo yo del libro de los mohicanos se titula "El último de los mohicanos" y no "El último mohicano".

Hola, me llamo Íñigo Montoya, tú mataste a mi padre, prepárate a morir.

Retrogaming: http://retrogamming.blogspot.com/

Imagen de Félix Royo
Félix Royo
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 11174

¿Cómo es en inglés? Si es que está publicado por primera vez en un país de habla inglesa, por si está en, yo que sé, rumano, a saber cómo se traduce.

El genio se compone del dos por ciento de talento y del noventa y ocho por ciento de perseverante aplicación ¦

Imagen de Gandalf
Gandalf
Desconectado
Poblador desde: 27/01/2009
Puntos: 23273

Es The last of the mohicans.

Hola, me llamo Íñigo Montoya, tú mataste a mi padre, prepárate a morir.

Retrogaming: http://retrogamming.blogspot.com/

Imagen de Giliath Luin
Giliath Luin
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 7946

...solo en España salió como "El Último Mohicano". El título es "The last of the Mohicans".

Imagen de Shiven
Shiven
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 4601

 Ok, el titulo en inglés es "The last of the Mohicans" Pero, ¿desde cuando se traduce literalmente?

__

Algunos dicen que soy malvado pero eso no es cierto, tengo el corazón de un niño.
En formol.
Sobre mi mesa.

Imagen de knightCry
knightCry
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 15362

a mi tb me ha desconcertado el titulo gran banda sonora si.

HOLA HOLA MIS DRUGOS

Imagen de Giliath Luin
Giliath Luin
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 7946

Ok, el titulo en inglés es "The last of the Mohicans" Pero, ¿desde cuando se traduce literalmente?

...¿pero qué chingados afecta la traducción si, de todas maneras ambas tienen exactamente el mismo sentido? Malo sería que nos hubiera llegado con el título de "A todo gas" o "Jungla de cristal" o una mamada así.

Imagen de Perbane
Perbane
Desconectado
Poblador desde: 28/01/2009
Puntos: 9697

Yo la usaba para jugar a rol, junto a la de la "Medicine Man", "Dracula" y "Conan" lo mejor.

 

Para titulos traducidos de pena el de Medicine man:

Los últimos días del Edén.

Dayman, fighter of the Nightman, champion of the sun, you're a master of karate and friendship for everyone.

 

Imagen de Gandalf
Gandalf
Desconectado
Poblador desde: 27/01/2009
Puntos: 23273

El libro que tengo de los mohicanos lo titulan El último de los mohicanos. 

Hola, me llamo Íñigo Montoya, tú mataste a mi padre, prepárate a morir.

Retrogaming: http://retrogamming.blogspot.com/

Imagen de Turner
Turner
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 1437

Para títulos malos malo es el de La semilla del diablo. Que se ve que los traductores dijeron "jkajka mira la peli si quieres pero que sepas que al final es que el diablo le hizo un hijo a Charito jkajka "

I'am he as you are he as you are me and we are all together. See how they run like pigs from a gun, see how they fly... I'm crying.

Imagen de Sephiroth
Sephiroth
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 15422

Bueno, la edición que tengo yo del libro de los mohicanos se titula "El último de los mohicanos" y no "El último mohicano".

Es The last of the mohicans.

El libro que tengo de los mohicanos lo titulan El último de los mohicanos.

 

Este mundo no está creado por fuerzas metafísicas. No es Dios quien secuestra a los niños. No es la fatalidad la que asesina ni el destino el que los echa a los perros. Somos nosotros. Sólo nosotros.

Imagen de The Dreadful Hours
The Dreadful Hours
Desconectado
Poblador desde: 26/01/2009
Puntos: 9949

 

Primero vinieron a por los nihilistas, y yo no hice nada. Eso es todo.

 OcioZero · Condiciones de uso